滑稽表演之当代孙子兵法(The Contemporary Art of War by Sun Tzu: A Comedy Performance)

其实就是一群诈骗犯的自娱自乐罢了

It's actually just the self-amusement of a group of fraudsters

要挟(激怒铺垫,使人下意识的冲动):

Extortion (laying the groundwork by provoking to make people act on impulse):

这些中国人为了给他们自己赚点棺材本,凌晨1点把我弄醒了,然后给我发一张肌肉男的照片跟我秀肌肉,加之前几天一直要挟我说要找人干我。我像是吃了屎一样,隔空对其发火约架,冷静下来想想自己真是蠢货。留人口舌(说我嚣张),乱作文章(以我的口吻去骂别人),自增麻烦(出事后往我身上泼涨水)。下次我记住了,再遇到这样的事情,直接回复:我要报警了。

These Chinese people woke me up at 1 a.m. to earn some money for themselves, then sent me a photo of a muscular man to show off his muscles. In the previous few days, they had been threatening to find someone to attack me. I felt as disgusted as if I had eaten excrement, so I angrily challenged them to a fight from a distance. When I calmed down, I realized I was such a fool. They took advantage of my words (saying I was arrogant), fabricated stories (using my tone to scold others), and caused me trouble (blaming me when things went wrong). Next time, I'll remember that if I encounter such a thing again, I'll directly reply: I'm going to call the police

挑拨(指手画脚,颠倒黑白):

Provocation (meddling in other people's affairs and reversing right and wrong):

我没参与过什么狗屁中国脑计划,骚扰?恐吓?教唆?他们说的什么东西,正义凌然啊,你不但不走一下形式,还去给跪了,谁不知道他们想激怒我然后进行诬陷,还以为自己奸计得逞在那得意着了,八百年前的老把戏陪它们玩一下,让他们自取其辱。

I haven't been involved in any bullshit Chinese Brain Project, harassment? Intimidation? Instigation? What are they talking about? Justice is just and unyielding. Not only did you not take any action, but you also knelt down. Who doesn't know that they want to provoke me and make false accusations, thinking that their scheme has succeeded and they are proud of it. Play with them the old tricks from 800 years ago and let them bring shame upon themselves.

施恩(偷人家的东西,搞自己的形象):

往别人脑子里种爬虫,偷别人的商业机密,过往经验,学习技巧。稍加修改,抢先免费发布,让人以为它有才华又无私,再对原创进行嘲弄,原创却变成了抄袭的蠢货。

Mercy (stealing someone else's belongings and tarnishing one's own image):

Plant crawlers in others' minds, steal their trade secrets, past experiences, and learning techniques. With slight modifications, it was released for free first, making people think it was talented and selfless, and then mocking the original, but the original turned into a stupid plagiarist.

置换(粪便与黄金的一次较量):

这几个中国人,我对他指责的时候他就拉其他近似的事件进行绑定。明明自己是一坨粪便,一旦和黄金进行绑定时,不仔细看会让人以为它也是黄金。同理,金子发光时,他只要往金子上抛一坨粪便,黄金也就变臭了。

Exchange (a competition between feces and gold):

These Chinese people, when I blame him, will pull other similar events to bind. Even though one is a pile of feces, once bound to gold, not looking closely will make people think that it is also gold. Similarly, when gold shines, as long as he throws a piece of feces on top of it, the gold will also become smelly.

虚张(分工明确的水军罢了):

说简单点,就是装好人,扮演坏人,再来几个观众。然后拉一人进行与另一人的话题制造,之前的水军便可进行造势,以此建立或破坏二者的关系。其中,水军的身份还是自己捏造的,以此更容易进行相关行为。

Xu Zhang (just a navy with clear division of labor):

Simply put, it's about pretending to be a good person, playing a bad person, and having a few more viewers. Then pull one person to create a topic with another, and the previous navy can build momentum to establish or destroy the relationship between the two. Among them, the identity of the navy was fabricated by oneself, making it easier to carry out related actions.

纠缠(它们认为自己是引导):

成天拿着卫星跑别人头上唧唧歪歪,干扰人家正常生活,别人拒绝一次,两次,无数次。终于有天心情不稳定时,觉得也不是什么很严重的事情就同意了它的事情。比如,当人要睡觉了就卸下了所有的心理防备,它们说什么就回应什么便可。

Entanglement (they consider themselves guides):

Always holding a satellite and running over someone's head, making noise and disrupting their normal life. They refuse once, twice, countless times. Finally, one day when my mood was unstable, I thought it wasn't a very serious matter and agreed to it. For example, when a person is about to sleep, they release all their psychological defenses and respond to whatever they say.

孙子(自欺欺人):

办事前求求你,出事后求求你。一旦有空隙成为办事人,那可就把自己当老子了,多少得给别人整点事情。

Sun Tzu (self deception):

I beg you before doing anything, and I beg you after something happens. Once there is a gap to become a person in charge of things, then you treat yourself as a master and have to do some things for others.

总结(summarize)

树立仇人形象,为其吸引仇恨,自己装个好人,置换他人名誉,干扰被害人发育,扩大自身势力,孙子硬生生被玩成老子。

Establishing the image of an enemy, attracting hatred towards them, pretending to be a good person, replacing the reputation of others, interfering with the development of the victim, expanding one's own power, and forcing one's grandson to be played as Laozi.

别高潮,垃圾,下节更精彩

Don't climax, garbage. The next section will be even more exciting

要不是宅龙被几个二五仔出卖,再加之政府底层部门徇私枉法对底层百姓隐瞒大脑通信互联网。以上阴谋早就被识破,正常情况下它们早就死了千百回,哪有他们垄断媒体,窃取我商业机密等事情发生,他们根本没有发育的空间了。下一章,我将揭露它们创业屎。

If it weren't for Zhai Long being betrayed by some two or five young people, and the bottom government departments bending the law for selfish ends to hide the brain communication Internet from the bottom people. The above conspiracy has long been exposed. Under normal circumstances, they would have died thousands of times. How could they monopolize the media and steal my trade secrets? They have no room for development. In the next chapter, I will expose their entrepreneurial shit.


评论

此博客中的热门博文

A brand-new design scheme for robots in space sleeping cabins and medical cabins.

多款跨世纪机器人产品介绍(Introduction to Multiple Trans-Century Robot Products)

卫星神经武器的危害与防护方案(The Hazards of Satellite Neuroweapons and Protective Measures)